首页

国产白袜足j

时间:2025-05-29 10:33:53 作者:第30届白玉兰奖(纪录片/动画片类别)入围名单公布 哪部是你最爱? 浏览量:56672

  中新网杭州4月21日电 题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”

  作者 王题题

  “文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

  近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

董强进行主题内容分享。主办方供图

  在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

  同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

  据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

  作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

  在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

  如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

【编辑:曹子健】
展开全文
相关文章
“镇院之宝”《茶馆》开启北京人艺上海驻演

央视新闻消息,特斯拉CEO马斯克4月28日突然访华。业内认为,这加速了特斯拉FSD入华的进程。“特斯拉APP已将原选装FSD(完全自动驾驶能力)页面提示的‘稍后推出’变更为‘即将推出’。”4月30日,特斯拉Model 3车主凌鑫(化名)向记者透露。

山东以班列集结中心为“点” 编织外贸通道网

新华社北京12月8日电 中共中央党史和文献研究院编辑的习近平同志《论坚持和完善人民代表大会制度》一书,收入习近平同志2012年12月至2024年10月期间关于坚持和完善人民代表大会制度的重要文稿37篇。现将这部专题文集的主要篇目介绍如下。

莱索托首相马特凯恩参访山东青岛

2003年3月至2003年7月,任湘潭钢铁集团有限公司总经理助理、第二炼钢厂厂长,湖南华菱管线股份有限公司湘钢事业部总经理助理(2000年9月至2003年6月在武汉科技大学钢铁冶金专业学习,获工程硕士学位);

世界浙商大会观察:浙江经济如何走出“国际范”?

而参考2023年2月东莞市商务局《关于全省商务工作先进集体拟推荐对象的公示》,东莞市东城街道经济发展局为副科级集体,集体人数43人;东莞市谢岗镇经济发展局为副科级集体,集体人数33人;东莞市麻涌镇经济发展局为副科级集体,集体人数30人。

加拿大演员肯内特·米歇尔去世终年49岁 曾出演《惊奇队长》

东城区地坛公园的银杏大道深受市民游客欢迎,每到深秋,园内200余株银杏树满眼金黄,别有意境;西城区的月坛公园历史底蕴厚重,园内大量栽植银杏、元宝枫等赏叶树种,目前正是参观游览的最佳时节;朝阳区的奥林匹克森林公园是城区面积最大的公园,园内的数千亩彩叶树正分阶段呈现出五彩斑斓的秋日美景。

相关资讯
热门资讯
女王论坛